Chapter 7
The Pits and the Peaks
What happened in Europe is that lectures were scheduled for Dr. Eduardo Pérez
Salazar at universities in areas where Communist terrorists were most active. The
Baader-Meinhof (pronounced bawder minehofe) gang in Germany, the Brigate Rosse (breegawtay rohsay), Red Brigades, in Italy.
Andreas Baader, a juvenile delinquent, was attracted to the leftist student
movement of the day by its revolutionary excitement and violence—a movement that
infected universities nearly everywhere, including those of Chile. Convicted of the
arson bombing of a Frankfurt department store, Baader escaped prison with the
help of a well-know journalist, Ulrike Meinhof, who became the other namesake of a
gang that robbed banks, bombed buildings, killed police, and spread violence and
terror for several years.
The most dramatic Baader-Meinhof episode, perhaps, occurred when Ulrike was
captured and placed in an identification line-up. She attempted to disrupt the process
and invalidate it by screaming "Ich bin Ulrike Meinhof!" The police instructed
the other women in the line-up to do the same. The result: Witnesses were supposed
to identify the true criminal from among six disparate women, all clawing at their
guards and screaming hysterically: "Swine! This is all just a show! I am Ulrike
Meinhof!"
After his recapture and a long imprisonment, Baader was either murdered or
committed suicide in his prison cell—depending on who can be believed. With
Meinhof's imprisonment, Baader's death, and the capture of others, the movement
petered out.
The Brigate Rosse specialized in assassinations and kidnapping. Among the
victims were former Italian prime minister Aldo Moro, who was murdered, and U.S.
Army brigadier general James Dozier, the highest ranking U.S. NATO officer in
Italy, who was kidnapped from his Verona apartment and rescued 42 days later by
Italian anti-terrorist forces. The aim of the Marxist-Leninist brigades was to create
a revolutionary state through armed struggle and separate their country from the
Western Alliance. The murderer of Aldo Moro was captured and sentenced to life
imprisonment, as were others of the gang.
The arrest of many members in Italy and of others who had fled to France largely
inactivated the brigate, but their reign of terror had not completely died out. Pérez
was with a semester-abroad group touring Italy when the brigades derailed a train
at Bologna, disrupting railroad traffic and compelling them to spend the rest
of the night on concrete steps of the underground the station.
As a visiting lecturer, Pérez gained the confidence of quite a few professors and
students who provided him with what they thought might be good leads. As far as he
knows, however, none of them panned out. Definitely no nuggets, perhaps a little
"dust." As you know, the expression comes from "panning for gold." When swirled in
a pan with other diggings, any gold sinks to the bottom. This is the basis of placer
(plasser) mining, through hydraulic methods involving washing and dredging.
The word has no relationship to Castilian placer, meaning pleasure. It comes
from Catalonian placel, which means sandbank. Catalonian is the language of Barcelona
and surrounding areas where the people are largely bilingual in castellano
(Castilian Spanish) and their native or acquired catalán. The word has come into
English by way of Latin America. Pérez just throws this out. Hold onto it. It's a nice
little nugget of information.
"Well, Liese Anne, my darling, sorry to say, I can't come up with anything even
vaguely suggestive among a lot of negatives in Germany and Italy. Really the same is
true of Mexico and Guatemala. The drug mafias are so powerful and deadly, people
are terrified by the slightest bit of sniffing around. When government officials and
law enforcement personnel are gunned down in broad daylight, no one is going to be
the least bit cooperative.
I tried to be useful, but longer acquaintanceships would have to be established in order to
be effective. I just wasn't in any one place long enough. You and I could definitely
be called pateperros, but what we really enjoy is spending two or more years
somewhere before moving on. My stays in certain areas were too short to allow that.
"Another thought has occurred to me. Could it be that a hostile secret service
agency is aware of my cryptography? Not necessarily a secret service. Encryption is a
very high priority item for any institution (governmental, industrial, commercial or private) trying to safeguard
privacy, business secrets, records relating to commercial transactions, industrial
processes, new inventions.... all kinds of things. With so much e-commerce going on,
the theft of social security numbers and other confidential information can become a
huge problem. Many people resent having their purchasing activities profiled. We
are becoming inundated with unwanted advertizing and spamming.
"Well, I think you'll be mildly pleased to know that I've had enough of all that. My
encryption systems aren't my property anyway, because I developed them as a government
employee. I just haven't wanted to give this up entirely until now. It's like
losing a child you've expended years of effort on to bring up the very best you
can, shaping and smoothing away (back to the Pygmalion metaphor) until a golden
paragon of a young adult emerges.
Then she gets married on you and moves from
coast to coast—San Franciso to Baltimore. I know... Comparing bringing up computer code to bringing up precious children is a pitiful way to express this.
Anyway, most of the credit for the way our children have turned out goes to you. Yet this
expresses in a bumbling way how I've felt about this brain-child of mine... About all of my brain-children. Well, I think I'll contact.... Whozit.... and tell
him/her that if they want my latest encryption schemes, I'll make them available.
"The super computer is mine, given to me for my services. I have all of Onkel
Hobart Hallstein's papers scanned on it for backup, you may be surprised to know.
They're none of the government's business, of course, but I'll make copies of everything
else for them. I've got his original documents well concealed in.... You don't need
to know. Probably best that you don't.
"I hate to say this, but all these negatives will have to prove themselves themselves.
I've done all I can and failed. Plumpi, Snow, or someone will have to make a
move and then one way or another the unknown will become known. I'll get a
message off to my contact right now. Then we'll both be able to concentrate fully on
helping Alice and Laura get ready for the pageant tryout. One last crucial thing,
though. I'm counting on your woman's intuition to get us out of this. Keep your eyes,
ears, nose....all your senses and circuits.... open."
"Now you're talking, Liebchen! Do it! Leave all that covert stuff totally behind you
once and for all. And we'll come out of this O.K. Our slogan—now and to the end—will see us through: Forewarned is Four-armed."
"To tell the truth, I can't wait to get back to my tools. There are still so many
things to do. I've got to finish up all those things for the grandchildren. The twin
towers, with the turbo slide, rope climb and all the rest. The playhouse, too. It's
mainly for the little girls, of course, though I'd like to put one of those drawing/coloring/painting sets in it so they'll have something to do besides play with little
dollies. A kid-sized percussion set also, so the boys (and girls, too) can percuss away
and make all the racket they so enjoy while learning to play popular instruments
that seem to be more in vogue now than ever.
"Besides that, there's the go-cart track. Paving the driveway wasn't enough. Too
narrow and short for any real maneuvering. Too many tricycles, pedal cars, scooters,
kid-sized bicycles, battery-powered jeeps, etc. for such a small space. That's what
accumulates when you spoil them so much!"
Pronunciation-wise, the above you was . [yu] would have inferred you—Anneliese—
to which she would have reacted rather vigorously. She thinks Ed does all the
spoiling.
"I hope you're not forgetting my gazebo, tool man."
"Ha! How could I? I'll let you in on a secret that's making me gung-ho to get it
done. I intend to run a cable from the roof supports above the steps of the gazebo (it
will be about 3 ft. above the ground) to a new swing set. The older grandchildren
have outgrown the other one. None of the trees we've planted are big enough yet, so
I've decided to attach the cable to a well-anchored extension to the new swings, high
up between sturdy supports on each side. That's all you get to know, for now. The
cable will support up to 300 pounds so you'll be able to have fun on it too!"
"Humpf! A cable like that could support both of us together, and you weigh twice
what I do!"
"Nice of you to say so, after all the Apfelstrudel, Sachertorte and other Viennese
goodies you've made for me to stuff myself with! I wish you would let me get them a
trampoline. There are a number of ways to make them safe."
"If you're lucky, I'll let you get one of those little ones for two-year-olds. Maybe.
"Maybe means yes, right? Remember the time little Alexandra completely wore me out
bouncing and bounding up and down on one of those with her boundless energy? To
most kids that age, Grandma and Grandpa come out sounding the same. Lexi, for
some unknown reason.... who knows where she got it from... always called me Granny
when she was that age. I was sitting next to the little trampoline as she was
bouncing away when all of a sudden she said, 'Dance, Granny!' and jumped at me. I
just barely had time to drop my book and catch her.
"The little scamp! She thought
that was so much fun, she kept doing bounce, bounce, jump, bounce, bounce, bounce,
bounce, jump, bounce, jump, unpredictably, and I had to be ready to catch her at any
instant. That was Heisenberg Uncertainty as I've never experienced it. All that time,
she was ordering me to 'Dance, Granny, dance!' I laughed so hard my stomach ached.
One of those things you wished could last forever. Seemed like it was going to. And
me not well recovered yet from my open-heart surgery. A quintuple bypass."
"You know, Eduart, the idea of building a cabin was a godsend. After your two
weeks of therapy were over, the cardiologist told you to continue to exercise as much
as you could, then rest a while and exercise some more. You never took that seriously,
despite how I encouraged you. You men, amazingly, call that nagging! You are
so fortunate we know what's best for you! Anyway, the builders started asking you to
hand up boards to them. You were just standing or sitting there gawking. You started
with little old lengths of this and that, but before they finished the roof, you were
handing up 16' lengths of 2 x 6 cedar and felt better than you had in years.
"You
proved as much by rotating the shed around and moving it aside all by yourself
because it was in the way of the go-cart track that you wanted to rough in and I
wasn't there to help. I know, you used 4 x 4 x 10' posts as levers and tracks to slide it
on and claimed it was more brain power than muscle power, but not bad for an old
guy still recovering from surgery and with a brain that doesn't know what language
it's thinking in."
"Yep, a regular Archimides. 'Give me a lever long enough,' he said, 'and somewhere
to place a fulcrum, and I'll move the world.' But yep, a regular Hercules, too.
According to legend, he started out lifting a little calf and continued to lift it till it
was a tremendous big bull. On a much smaller scale, of course, this worked for me.
Just call me Herc."
"O.K., you chanta... Herk!"
"I know you're just politely using chanta for that word that rimes with Herk, which I am not about to translate."
"Well, maybe you can translate Genug der Dummheiten!"
"I believe what you said earlier was "No more frivolity," but I get the idea. I
should point out, however, that today is not my day to be dumb. Even if it were,
they're so special I've started saving them up so I can have a string of them all in a
row."
"Oh, funny! Now get back to work. You know that Alice is preparing for a local
preliminary pageant, don't you? The requirements are the same as for the state one
which, by the way, is not called a beauty pageant. It's the Miss California Scholarship
Pageant. As in the state competitions, a personal interview counts 30% of the
total score. Taken into account for judging it are the contestants' educational and
career goals, their opinions on current events and social issues and their interests,
hobbies and extracurricular activities. Scoring is based on overall communication
skills, emotional control, personal appearance, etc.
"Nothing is different at the state level. She'll just have to express herself better,
if possible, than in the preliminaries. She is a very well educated, well informed
young lady with personality and intelligence to spare. The talent presentation
counts for 40% of the total score. Alice has so many talents, it's hard for her to
decide. At first she wanted to do la cueca, the Chilean folkdance, but it doesn't lend
itself to solo performances. She can do other dances beautifully, as you know, but she
has just about decided on singing instead—something in Italian, French or German.
She has such a thrilling voice! I'm for that!
"Next comes 'on-stage personality in evening wear' (15%). See how cautious they
are in this age of political correctness? It's personality, nothing else. Stunning good
looks? Forget all that! It's personality. But here's where all the indecisiveness comes
in. You men have so little to choose from, whereas we have innumerable possibilities.
Most of you just grab something off the rack. Well, I'm going to be examining
evening gowns on the internet and will forward my suggestions to Laura and Alice as
e-mail attachments. I will ask your opinion, however, for what it's worth. Some of the
judges are men after all, though not your type from what I've seen.
"The final percentage of the score—obviously not very important (a mere 15%)—
goes for physical fitness in swimsuit. Physical fitness! How politically correct can
you get? I shall not ask your opinion on this. Your 'natural force' might cause you to
erroneously interpret which feminine attributes are covered (more or less) by the
term 'physical fitness.' Fortunately, pageant officials are very wary of having their
contest deemed on a level with livestock judging at a county fair. Young ladies are
judged almost exclusively on the basis of their intelligence, knowledge, "personality,"
and talents—they will have you know!"
Pérez was about to respond to this when a sudden apprehension struck him. No
one seemed to have followed them, but hadn't it been very careless of him to assume
that there was only one tracking device on the motor home?
"You just stay glued to the computer screen for a while, Anneliese. I'm going to
double-check the air conditioners on the roof."
He grabbed a couple of tools and headed outside. The evening sun was low in the
sky as he climbed the ladder at the rear of the motor home and moved forward to the
second air conditioner. But before going to work, he decided to have a look around.
"I must be getting paranoid," he mused as he surveyed the surrounding area.
"Why am I looking for a white Ford Taurus? Just the same, I'd better make a thorough
check.
"Hmmm. Hmmmm. What if......? Hmmmmm. Plumpi and Chanta were not necessarily
the only ones after them. There were just too many ways to trace vehicles in
this ultra high-tech world. Nothing in the second air conditioner, though."
Feeling somewhat relieved, he checked everywhere else he could think of and
finally gave up. But his internal monolog continued:
"You've got to think, Lalo! Really think! Hmmm. Hmmmm. What if......?
Hmmmmm."
Eduardo had once asked a famous scientist what his thought processes were like
as he went about his epochal discoveries and inventions. "Well.......," he drawled,
sounding amazingly like movie star Jimmy Stewart, "I just ponder things over to myself and
say, 'Hmmm. Hmmmm. What if......? Hmmmmm.' Pérez had immediately adopted
this impressive procedure for himself, making it his passkey to fecund cogitation always.
"Hmmm. Hmmmm. What the...! You haven't given a moment's thought to Anneliese!
You named off all those things you want to do at the cabin without once thinking
of her. She wants to work in her garden and has dozens of interior decorating
ideas that she wants to implement. She abhors kitsch—all the cutesy-pootsy little
things other women fill up every nook and cranny with—but she wants a cuckoo
clock.... say a beautifully carved one from the Black Forest.... and other nice things on
the rustic, folkloric side that would fit in well with the cabin. You have not been
thinking, Lalo! There's a mall across the river, you know. Take her there. Now!
Frankly, you embarrass me!....
"Anneliese.... I uh.... er... uh.... uh.... yuh know.... uh...."
"Good grief, Lalo. Out with it! You're forgetting all your own strictures regarding
the way Americans talk! I guess you, uh, mmmm, er, uh, yuh know, uh, yuh know it,
mmmmmm?"
"The... uh.... er.... the mall, Anneliese. Would you like to go to the mall?"
"Oh, Lalo, you sweet us-centered thing! I thought you'd never ask."
So Lalo unhitched the Jeep and off they went, across the Colorado River to
Laughlin. <a> as in father; not <a> as in laugh [laf].
At the mall, he did
his very best to act interested. Women are so uncannily observant and perceptive,
she must have known he was faking it. Maybe she would give him credit for trying.
The old bumper sticker slogan floated into his mind: "A woman's place is at the
mall." Every woman's? He looked around. All of the sales people in sight were
women. How did the slogan apply to them? He felt like quizzing a couple of them but
refrained. The sales women gave every appearance of being in their place and enjoying
it. Well, these ones were in the women's department, with clothes, cosmetics,
perfumes, jewelry, and such everywhere. Would it be sexist to infer that a woman in
the electronics department or shoe repair shop would feel differently?
He wondered if there were any "folk sayings" that would cast light on this—collections of bumper sticker slogans or mall jokes, perhaps. He could scarcely recall
any jokes. They were all so juvenile, he had set his mind against remembering a
single one of them. That old Heisenberg Uncertainty Principle, however! You just
can't count on it one way or the other. In defiance of maturity's gravity, a couple of
them somehow managed to hang in there—two very stupid adolescent ones about
having fun at the mall: 1) At the bottom of the escalator, scream "My shoelaces!
Aaagh!" 2) Ask mall cops for World War II stories.
There are copycats out there who will pick up on anything, so reading No. 1 is restricted
to demonstrably mature adults! Two points about No. 2: 1) This is illustrative
of the flippant attitude the youths of America have with respect to a major
component of their education: the facts of WW II and the heroism of those who fought for freedom, truth, justice, and the American way; i.e., democracy. 2) You don't have to "ask" WW II veterans for stories.
One more, de llapa (thrown in extra, free of charge): World War II veterans, mostly
old gray-haired guys and silver-haired gals, believe in being usefully employed to the
end—whatever the remuneration, if any. Their pay is satisfaction in jobs well done.
One fairly good pun is floating around out there: "Bless the mall, bless the mall,
bless the long and the short and the mall." You may not know what this is punning,
so Lalo gives you one hint: "Bless them all......" Perhaps you have heard this song composed for WW II servicemen and women in which "tall" rimes with that word for a woman's place.
Anneliese obviously was looking for little presents to take home for the grandchildren.
He'd better be demonstrating a little real interest, instead of letting his
mind wander. (Don't knock it! Minds can get wanderlust, too, just like fidgety feet.)
Anneliese was looking at a girl's hair brush, possibly for little Emma. Here was
Eduart's chance. "Oh, that is just so darling! Is it for Emma?"
"Biss in den sauren Apfel, Eduart! Bite the sour apple, Edward! You got two words
right, but the music.... in einem Wort.... in a word.... not even close. I think you're trying
to be half-way serious this time, showing real interest, not just trying to be
funny, but.... Well, try this for funny: You've heard the expression, 'East is East and
West is West and never the twain shall meet.' Well, beast is beast and best is best,
and that's all there is to it. Our speech is just too musical, vivacious and scintillating
for you men. You might as well try learning an impossible agglutinative language.
You'd have more success. I'm talking about male agglutinative language!"
"Sorry, honey! Do you mean bist as in "Du bist[,] mein All, du bist[,] mein Sein und
Werden. Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, in Zeit und Ewigkeit. Ich liebe dich,
in Zeit und Ewigkeit." (From Ich Liebe Dich by Edvard Grieg: You are my all, you are
my being and becoming. I love you, I love you, I love you, for time and eternity. I love
you, for time and eternity." Eduardo softly sings this beautiful Lied sotto voce, with
slight pauses where commas have been inserted to indicate that what follows is in
apposition to bist. I'm sure you get it, but anyway, "You beast, my all...")
You ought to try singing this beautiful Lied and sing it right! Not like Whozit! For the complete lyrics plus music, click here.
"Good try, Edvard, but you got the words wrong. It's 'Du mein Gedanke, du mein
Sein und Werden." [You, all my thoughts....]. And make that 'my present and future.'"
"No, no! You are my being and becoming! But you're right. The long and the short
of it is that I'll never master girl talk a' tall. From now on you will have at your ear at
all times a deeply masculine gruff voice with hair on its chest."
"Yes, like the Haar on your Brust. In some languages, hair is a count noun. The
hairs (Haare) on your head and the Haar (singular) on your Brust. Funny how different languages
assign count nouns and mass nouns. That British saying, 'Carrying coals to
Newcastle," for example. You Americans would say 'Carrying coal' or 'pieces, chunks
or hunks of coal.' A sign we passed back there said 'FALLING ROCK ON ROAD.' One
rock? Still falling? On the road?
"When I learned the nursery rime about 'Pease porridge
hot' as a young girl in a beginning English class back in Vienna, the teacher
explained that originally 'pease' was in a class with 'wheat'—a mass noun, a substance.
We were not to say 'a wheat' but 'a grain of wheat.' According to her, that's
the way it was with 'pease' until someone came up with singular 'a pea' and plural
'peas.' So the question is, how large—in a given language—does something have to
be before it's classified as a count noun? As you know, this can get a little complicated.
"But all that aside, allowing for a little exaggeration, Haare (plural) is right for
you. Are you using Rogaine or something like that on your Brust?"
"Chis, my adorable Anneliese! You speakers of German have the greatest word
for chest! You're making me feel so masculine! A hairy guy with a regular rug on my
brust!"
"That's O.K., Lalo. I like and love you just the way you are. But you know, you
must have more Native American genes in you than you know. Their ancestors were amazed by the Spanish conquistadors, with their great boats, horses, guns and hairy bodies, whereas they are relatively hairless except above the ears."
"It would sure make me proud if I did! A noble savage. A man of the forest.
Totally attuned to nature! Don't think I'm kidding! I really would like to have a lot of
special skills and qualities like old Iron Cloud, our great Chippewa friend in Wisconsin."
"I know. We had great times there. As I recall, you actually had one little
assignment from the Agency back then. It had nothing to do with the Chippewas,
though. Instead, you were supposed to check out one of the finest young men we've known, from Cuba."
"In my English as a Second Language class. The Agency was trying to get first-hand
opinions about Fidel Castro. Castro was riding high from his Sierra Maestra
campaign and just about everyone in the U.S. was thrilled that a young Cuban
medical doctor had overthrown the despicable Battista regime. Mauricio told me in
the strongest terms possible that the U.S. had better watch it.
"'Beware," he said. "Castro is not a San Martín, Bernardo O'Higgins, Simón
Bolívar or Miguel Hidalgo. He's no great Liberator like them at all! To the contrary,
you'll find him to be a total Communist tyrant. A Latin-flavored Stalin. Cubans will
lose all their liberty! Goodbye, all cherished, hoped-for freedoms like those safeguarded
by your U.S. Bill of Rights! I'm going to get my family out of there while
there's still time!'
"I sent this assessment and warning off immediately, for all the good it did! As a
master of Communist tactics, Castro soon had control of the media, the police, the
military, the schools, the economy, everything. There were "block watchers" everywhere
to inform on the neighbors. Children, as always is the case, were required to
inform on their parents. While still at a tender age, they were placed in the control of
the state for their 'education.' Knowing nothing of agriculture, Castro destroyed the
sugar cane harvests. His 'volunteers' knew nothing of this difficult art and not only
wrecked current harvests but future ones with their reckless, unskilled slashing.
"A disaster, a tragedy all around. For the Cubans and everyone. Most Americans
don't realize how successfully Fidel was exporting his glorious revolution to all of
Latin America. We realized it only too well in Chile."
"Well, you did all you could, Eduart. No one could ask for more, so rest satisfied."
"There are always regrets, Anneliese, but we had some unforgettable experiences
and met some of the greatest people in the world. It's been great for the
children, too, with all of them bilingual or trilingual as a result and familiar with
life in other countries. One thing I'll never, ever regret is having known Austria as a
combat infantryman, which led to knowing you. Even terrible wars can have silver
linings!"
"Silver and gold, remember?"
"Should I get on my knees and recite The Cloths of Heaven right here, or are you
finished at the mall for now?"
"You're crazy enough, you would! You have that streak in you, Eduart. There's
that time on our honeymoon when you did "The True Movements of the Dance" nella
piazza di San Marco, right in front of the fabulous cathedral, among the pigeons.
'Exuberance,' you called it. We were so excited to be in Venice that we ran up and
down the narrow streets, across bridges, along canals, through piazze [plazas], until
we were totally out of breath. Then we calmed down and had a more leisurely look at
things. From a gondola, too."
"Yes, I was singing Santa Lucia, O Sole Mio, Torna a Sorrento, Che gelida manina!
Se la lasci riscaldar [from La Bohème], etc. and the gondolier didn't even seem to
mind, since he realized that as a non-Italian I couldn't sing any better and he
appreciated how much a foreigner obviously loved the Italian language and the
music, arts and people of Italy. Ha! How about the picture I took of you in San
Marcos Square?"
"I could've killed you!"
"Well, who could blame a pigeon for wanting to alight on your golden hair?"
"Yes, and you took so long focusing the camera and everything, I was certain there
would be a disaster and I really would have to kill you!"
"Aren't you glad we went way back then? Venice wasn't crowded at all, compared
with now. Everything is so packed nowadays, we could never run around like that!
Now they even have McDonalds and I hear that all the souvenirs are made in
Taiwan!"
"All right, back to the present. Let's get back to the motor home. You can fix a
chocolate ice cream soda for me and I'll sip it while you recite The Cloths of Heaven on
bended knee."
"My heart at your feet."
Early the next morning the telephone rang. They had called the children as soon
as they were hooked up to give them the number plus their e-mail address. The
speaker was switched on so Eduardo could follow the conversation.
"Hi, Mom! This is your favorite daughter. How is everything with you and Pom?"
(Eduardo thought it was unfair that the pet name Mama had an equivalent in
Papa, but there was no parallel for Mom. Don't say Pop! Aspirated occlusives just
don't have the same affection quotient as bilabial nasals. You can't even draw them
out like Mommmmm! So Eduardo, long ago, had begun to sign all letters to the
children Mom and Pom. Pérez believes you will agree that it is much nicer to hear
"Oh, Pommmmmmmm!" than "Hey, Pop!" Now don't go suggesting Pama! Leave
well enough alone!)
"Well, hi, Lisa! Good to hear from you!"
"I said your favorite daughter!"
"O.K., Laura! You're the one who started this 'favorite daughter' bit. I recognized
your voice right off, of course, but I like to tease you girls too. How is everyone? Anything
new?"
"Not really. I thought it would be a good idea to drive past the cabin and check
things out. I didn't go inside, but everything looked O.K."
"Well, thanks, honey. How are things going with Alice's preparations for the
pageant tryout?"
"I'd guess she's about three-fourths Austrian, Mom. Likes to do things her own
way. I mean by that, the best way, of course! She has definitely decided to do a solo
and is going over to the college this morning at 9:00 to rehearse several numbers in a
practice room. Lamont is a very accomplished pianist and will be there to accompany
her."
"This Lamont is sounding better to me all the time. Has Alice brought him home
to meet you yet?"
"No. But this is beginning to look serious. It's a mother's duty to check the boys
out and if she doesn't bring him over soon, I'll accidentally show up at the practice
room next time."
Eduard cuts his transcription of the conversation short at this point. He's probably
getting it a little bit wrong anyway, but this was the gist of the conversation.
"O.K., Eduart, finish your Eierspeise and then settle down at your computer and do some research on evening gowns. I'll check out Badeanzüge [swimwear]."
"I'll not only settle down, I'll buckle down! Buckle down, Winsocki, buckle down. You can win Winsocki if you buckle down.
You can win Winsocki, you can win Winsocki.... You can win Winsocki if you only
buckle down!"
Ed performs a little shuffle as he sings this moldy oldie. (Listen! You should be
glad these great songs are kept alive by old fogies like Ed!)
Pérez settles down at his wireless keyboard, mouse and monitor, gets Netscape
Navigator and types in "evening gowns." There were so many possibilities, he reduced
the search down to "pageant gowns." Still too many websites. He selected two,
clicked on a number of thumbnails to get enlarged views, and turned to Anneliese.
"Anneliese, you think I'm too suggestible and susceptible to check out the swimwear,
well.... Most of these gowns are as skimpy in strategic locations as any swimsuit.
It appears that the more negligible the amount of fabric the less negligible the
cost. You think I need to help out because some of the judges are men. Well, will the
men have their eyes on the styles and fabrics and fashions or what? What say you do
this. Anyway, you heard Laura. Alice is going to make her own decisions."
"Eduart, Eduart. There's your masculine insensitivy showing again! The point is,
this is a very special thing for Laura and Alice. They expect their mother and grandmother
to be all excited and involved in this. It's a girl thing! Do you get it? I want
to be involved and have got to be involved!"
"All right, all right! What makes you think I won't be involved? I expect I'll be
allowed to cover some of the expenses, won't I?"
"You men are incorrigible! And so forgetful. I'm recalling right now how you wrote
home to the family about the blind beggar we used to pass on the street at least once
a week in Santiago, Chile. Others might drop a coin in his hat and go their way, but
you made a point of stopping, putting your arm around him, talking to him, getting
to know him a little better, and then you'd make your contribution and he seemed to
genuinely appreciate that. You quoted from James Russell Lowell:
"The gift without the giver is bare...
Who gives himself with his alms feeds three,
Himself, his hungering neighbor, and me."
Those of you familiar with the Bible know the context of me:
For I was hungry and you gave me food; I was thirsty and you gave me drink; I was
a stranger, and you took me in; naked, and you clothed me. I was sick and you visited
me; I was in prison, and you came to me.
Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when did we see you hungry
and feed you? or thirsty, and gave you drink? When did we see you a stranger and
took you in; or naked, and clothed you? Or when did we see you sick, or in prison, and
came to you? And the King shall answer and say to them: Verily I say unto you,
Inasmuch as you have done it unto the least of these my brethren, you have done it
unto me. (Matthew 25:35-40)
"Anneliese, I intend to give of myself! I'll smile and give Alice a big hug as I fork
over the dough."
"Very poetic. And sensitive! All right, what will you do then, if wardrobe isn't your
thing? Humpf! As if I didn't already know that already!
"The thought occurs to me that I ought to make a thorough search of synthetic
diamond manufacturing. And I really ought to check out the latest on surveillance
devices and ways to defeat them. It's also time—past time—I had a look at the
NuSpel website."
"All right then. To each her.... or his own."
This conversation about helping Alice left Pérez feeling helpless and forlorn. The
same feeling he had when Anneliese was giving birth to their children. What could
he do? Hold her hand? Offer a little comfort? Feel her pain?
The French word couche means bed, couch. It also means childbed, confinement.
There are "primitive" cultures around the world where the father also takes to a
couche to accompany the mother in her suffering until the baby's born. A way to
express his empathy, and ritually, at least, share the pains of giving birth.
He wanted to help their precious Alice, to show his love for her in every way, and
he felt left out. A poor helpless man. It is up to the women, to Anneliese, specifically,
to show him what to do. Some things are instinctive. Where is the instinct here? It's
there, but it needs an outlet, an expression.
Chis! Us poor males!! Think of the bower
bird. He builds fantastic, fabulous nests. Then he hovers nervously, suspensefully,
his whole soul at stake, in the balance, while the female inspects it. He has put his
all into it. Why does he do this? Why does he subject himself to such suspense and
anguish? What if his best, his all, is rejected? Who taught him this? How could it
ever be learned and transmitted to all male bower birds through DNA? But what he
is doing is not against his nature. It is his nature and a wonderful, beautiful, amazing
thing.
Women are women and men are men. It would be against Pérez's nature to get so
involved with girl things. Let him stand by in admiration, wonder, and astonishment.
Ask him to give cheerfully, gladly, of his time, his money, his encouragement
and empathy the best he can. And let that be that.
Pérez has had a conflict—all his life, it seems—between the immediate and the
potential, the concrete and the abstract. From childhood on, taught by his parents
and teachers, he has wanted to be of service, to serve humanity. It has always seemed
too easy to care for others in the abstract (in both senses of the expression). As
someone once put it, "I love humanity. I just don't like people."
To really, truly serve,
you often must get down to the nitty-gritty. The gritty-nitty, he prefers to call it. It
takes a certain amount of grit to get down in the grit—the dirt—when you ought to.
Even exposing yourself to the nitty (a nit is a young louse or louse egg) if it comes to
that. There are times when you must dirty your hands, figuratively and literally, and
work at basic levels. And it's good for you.
Eduardo admires those who serve with Habitat for Humanity. It's fine to contribute
funds. They are needed and they represent work. But direct service with your
hands brings another kind of joy. The spirit of barn-raising, of quilting bees, of
endeavors
to serve a community, a family, to provide bedding for a new baby—to cook
for the family for a few days after Baby is born. Eduardo so loves Alice for serving
like this. She spent two summers with Habitat for Humanity. Such a beautiful girl,
so lovely and dainty (We are not to make judgments based on her room!), happy to
work with her hands, perhaps even marring her perfect peach nail polish (just kidding)
for the joy of helping someone have suitable shelter, a healthful habitat.
Who is my neighbor? Yeshua answered this question with the parable of the Good
Samaritan. It's the person in our path. The "high road" may take us along ways
where no one seems to need our help. The prosperous, the self-sufficient, might even
resent it. They may not be wealthy in terms of the things that count the most, however.
And they need intelligent, unobtrusive help the same as all. Not sometimes,
but always. To get on the right path and to stay on it.
But if you have never taken the "low road," do it! One of Pérez's principal heroes
is Oscar Lewis, the anthropologist who devoted himself to the study of poverty.
Eduardo was in Mexico when the media announced Oscar's death. He was glad to be
in Mexico City at the time, able on that day to retrace to some extent Lewis's footsteps
in the barrios where he gathered data for The Children of Sánchez. There are
many roles and tasks in life and we cannot all, always, be a Mother Teresa, but can
there be a greater joy than that of serving like Yeshua? "And a certain scribe came,
and said unto him, Master, I will follow you whithersoever you go. And Yeshua said
unto him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests, but the Son of
man has not where to lay his head."
A man called in his youth to serve as a missionary among Hispanics in Texas
once recounted this experience to Pérez: As required by his church, he was attired
formally. New suit, new shirt, tie, socks, shoes. And a new hat—his first. This was
back in the late 1940s when men wore them. He was sent out to meet his new companion
and get right to work and was startled by the latter's appearance. No hat, no
tie, no suit coat, dusty, worn-out shoes. Unpressed pants. Oh, no! Just his luck to be
assigned to a rule-breaker!
The two crossed the tracks.... to "the other side of the tracks." The poorest part of
town. Their first visit was to a widow. What a humble house she had! A dirt floor,
old broken down furniture. But such kindness and generosity, the young man had
never seen. She had scarcely a thing to eat herself but prepared for them from the
little that she had his first frijoles and tacos—on which he became hooked forever.
Little by little he began to feel very uncomfortable. Little by little, off came his suit
coat, off came his tie. He surreptitiously brushed his new shoes against the dirt
floor, got some dust on them. Little by little he began to feel more like a disciple of
the Messiah. His desire to serve like Yeshua became overwhelming.
A comical thing happened to him. It was his first Mexican meal; she had served
gringos before. By the young man's plate she had placed an oversized glass full to the
brim with water. "Does she think I'm a horse?" he thought. After saying grace, they
began to eat. He took one spoonful of frijoles. He drank down almost all the water.
In
Chile, they say ají; in México they say chile. In English we say chili. Whatever the word, it was as hot as el
infierno to him.
Pérez reflected that the man was very nearly describing his own childhood home
and doña Josefina Pérez de Salazar's—his own mother's—unvarying kindness, hospitality,
and sacrifices.
Eduardo is reminded at this juncture of Lu Hosiasson and her fancy benefits for
orphans and the poor in Viña del Mar's best hotel. She deserves nothing but warm
commendation for this. However, he is also reminded of a great German story by
Wilhelm Schmidtbonn: Armenball (Poor Ball). Ein Vagabund, a tramp, happens to
notice a poster announcing the event and sneaks inside the best-dress occasion in
the pretense that it means "Ball for Poor People" and he, all too obviously, fits this
category.
The Fürst, the prince, himself, the Fürstin, the Bürgermeister (mayor) and
the other dignitaries take it as quite an amusing situation when the prince signals
with a wink that he is setting up a fine joke for them. The Vagabond is invited by
the Fürst to sit at his side and the tramp makes himself right at home and joins in
all their fine toasts. Afterward, the Fürstin comments to her husband that he had
staged a really great joke. The Fürst, however, dolefully realizes that he's the one
who's been had. The joke was on him. You should read it some day.
Nothing can compare with the gritty-nitty and yet serving humanity in a broader,
more abstract way can also bring satisfaction. Teaching an adult illiterate one-on-one to read gives enormous pleasure. It's comparable only to seeing a child take its
first step, say its first word.... read its first word. But preparing materials that will
make the learning process more efficient, simple, speedy, and easy, enabling success
and instilling confidence from the word go, is also a worthy undertaking.
What Pérez has said previously about getting back to the cabin to complete work
on the gritty-nitty tasks of finishing up work on playground things for the pleasure
and entertainment of their own little troops plus the neighbors' little troops was
perfectly true. There was also a very special job that he wanted to complete without
delay. Their happiness in the cabin was centered to a large extent around the large
windows at the front, providing a beautiful view and letting in so much sunshine
that artificial lights are needed only early in the morning and late evening.
Thepanes are framed by several beams, from the apex of the A-frame roof to the deck.
The two transverse center ones, vertical and horizontal, form a perfect cross. To
convert this to a more dramatically discernible symbol of his faith, he intends to
stain it darker than the surrounding wood.
There are those in the world who despise the cross, who in the words of St. Paul
are enemies of the cross. Eduardo loves the old rugged cross. He is not ashamed of it.
If some, unreasonably, were to feel animus toward the cross on their cabin, Allá ellos!
That's their problem. "As for us and our house, we shall serve the Lord," was the
deep sentiment and commitment of Anneliese and Ed and their family.
On a hill far away stood an old rugged cross,
The emblem of suffering and shame;
And I love that old cross where the dearest and best,
For a world of lost sinners, was slain.
Refrain:
So I'll cherish the old rugged cross
Till my trophies at last I lay down.
I will cling to the old rugged cross
And exchange it someday for a crown.
Refrain:
Oh that old rugged cross, so despised by the world,
Has a wondrous attraction for me,
For the dear lamb of God left His glory above
To bear it to dark calvary.
Refrain:
In the old rugged cross, stained with blood so divine,
A wondrous beauty I see;
For 'twas on that old cross Jesus suffered and died,
To pardon and sanctify me.
Refrain:
To the old rugged cross I will ever be true,
Its shame and reproach gladly bear;
Then He'll call me some day to my home far way,
Where His glory forever I'll share.
Refrain:
Composed in 1912 by Rev. George Bennard.
|
Some disdain to display the cross. "We should not dwell on Christ's agony and
death," they say, "but on his glorious resurrection." Does it occur to them that no
cross, no resurrection? The cross is recognized everywhere as a symbol of Christianity,
but these true ones opt to distance themselves from other Christians by exiling the
symbol of Christ's sacrifice. In so doing, they segregate out others from themselves,
as though they alone were the only true grex. Segregate derives from Latin se (apart)
and grex (flock; genitive gregis. Italian, gregge; Spanish, grey); i.e., to set apart from
the flock. Allá ellos! That's their problem. One of them.
In addition to the "tool man" reasons enumerated above, Eduardo was eager to
get back to the cabin to continue his work as a consultant to two special linguistics
projects, one dealing with English spelling reform and the other with the development
of special language learning materials. Meanwhile, he could at least check out
how the first one was going.
He accessed the internet, opened www.nuspel.org and
clicked on "Free Phonics Books." Hey, not too bad! The counter indicated that in the
past week 1345 persons had accessed the page to download the book. Previously, the
non-profit organization had offered complimentary copies of The Training Wheels
Alphabet Book to first-grade teachers and literacy specialists in book form, but
that was proving too expensive. Requests were coming in from all over—Taiwan,
India, Hong Kong, England, Ireland, Thailand, Mexico, Norway, Singapore, Ukraine, Romania,
Italy, United Arab Republics, Saudi Arabia, etc. in addition to Canada and the U.S. The postage alone was costing too
much, so Pérez proposed converting all 60 pages to PDF so that anyone—teacher,
parent, home schooler or specialist—could either use it on screen or download it and
print it out complete or as separate pages for use as work sheets.
Quite surprised at first to see so many downloads in Muslim countries, Pérez soon realized that those faced with learning a new alphabet in order to read and write English were discovering that his materials provided a superior way. This applied not only to those using other alphabets (Russians, Arabs, Greeks, etc., but those with ideographic writing systems (Chinese, Japanese, etc.) The fact that ideographic writing has a phonetic component doesn't alter the fact that our Latin-type alphabet is totally different and therefore somewhat difficult for them to learn.
His hope was that teachers would find The Training Wheels Alphabet Book so
effective, they would follow up by purchasing The Look Mom, No Hands! Alphabet
Book and other titles making up the entire literacy package. This way, the small
start-up non-profit organization would be able to stay afloat until, taking note of its
effectiveness, a few philanthropists might be induced to contribute to this altruistic
cause.
The Training Wheels Alphabet Book employs a phonemic approach to phonics.
Every letter or combination of letters always represents the same sound set, getting
learners off to a fast, confidence-building start. It takes our utterly embarrassing
scandalous mess of a jerry-built, rickety, ramshackle, centuries-old English spelling
and makes it glide along as though on only 26 simple uncomplicated parts, one
function per part. Each letter is assigned only the sound it most commonly represents: a as in hat not able, e as in bet not be, i as in hit not ice, o as in old not hot, u as in up not use, s as in hiss not his or sugar, w as in win not two or who, g as in get not gym, etc.
The only abnormalities allowed are the digraphs ck, ff, ll, nn, tt and zz.
Our traditional English spelling is so irregular that only by accepting a few minor
aberrations like this is it possible to put together more than a hundred or so coherent
sentences. The remaining bizarre, absurdly excessive letter-sound correspondences
—561 minus 26—are introduced in The Look, Mom, No Hands! Alphabet
Book, supplemented by Easy Speedy Readers.
All of the above books are illustrated
with hundreds of separate drawings which serve 1) to teach the shapes of
letters and their corresponding sounds, 2) provide cues to meanings, 3) test comprehension,
4) add interest and make learning a delight and pleasure.
The website also presents a number of posters to graphically explain the need for
spelling reform. A couple of samples are given below to assuage your thirst for
knowledge of cutting-edge advancements and to satisfy your curiosity. To view additional posters, click here.


The page below from a series of Spanish lessons based on
comic strips is presented as an example of a nearly perfect spelling system that
ought to give us an inferiority complex and impact relentlessly on us until we can
equal, if not surpass it. Most Americans would be thoroughly shocked to learn that
such "third-world" countries as Bolivia and Cuba are leaving us in the dust in terms
of literacy—primarily because Spanish has a greatly superior system of spelling.


The Condorito cartoon illustrates another project that Pérez is continuing to work on.
Through his contacts in Chile, permission was obtained from cartoonist René
Ríos (Pepo) and Publisher Zig-Zag to adapt an entire cartoon book for the teaching of
Spanish. The final package includes vocabulary, written and oral exercises and eight
hours of dramatized recordings of the dialogs, complete with sound effects and background
music recorded by professional Chilean recording artists. To sample some of these Condorito adaptations, click here.
Unfortunately many teachers back then felt that cartoons had no place in the classroom and the project was only partially successful. Also, states have textbook
selection committees. Hoffentlich this has changed somewhat and is continuing to
change, but back then if a book had not been approved, teachers were not allowed to
use it. Pérez himself served on a state textbook committee for several years. He felt
that if a book contained no inaccuracies or improper material and offered a promising
innovative or novel approach, the committee should be all for it. Moreover, he felt
that properly qualified, competent teachers should be given a chance to decide and
that parents should be allowed to voice their approval or raise objections to what is
taught and how. All of this, in Pérez's view was commendably enlightened and
liberal.
Liberal? Not to those who call themselves liberal today. Take power away from
government and give it to teachers and parents? A downright risky extreme right-wing
conservative threat to our children, from which they must be protected at all
costs!
Basically, the cartoon package was a great idea.
1) As very effective visual aids,
the cartoons made comprehension of the dialogs much easier and a variety of oral
and written exercises could be based on them.
2) Perhaps most important of all, learners
of all ages loved the cartoons and didn't have to be forced to study and do their
homework.
3) The cartoons reflected the actual speech of the people, not some
bookish, ivory tower idea of what it's like.
4) At a time when the young have so many
distractions, from TV to movies, computer games, the internet and so on, ways to
sweeten the pill so the medicine will go down are extremely important.
5) Foreign language study is not as popular as it absolutely, necessarily must
be. The use of media in Foreign Language instruction can accomplish much toward
making it one of the most popular of all subjects.
6) Discipline problems disappear.
The attention of learners is riveted on the subject matter, which they discover is not
at all impossible to learn and is important, valuable, and fun.
7) The cartoons reflect
many aspects of the foreign culture, often of the "silent language" type, a part of our
lives on earth that is so important to the understanding of others that it should not
be neglected.
8) Another type of silent language which is part of the foreign culture—
gestures, facial expressions, body language in general—is frequently present in cartoons.
Often when colleagues of Dr. Pérez were away—on sabbatical leave, for example—it would fall to him to take over the responsibility of visiting and evaluating
student teachers. One day this assignment took him to the rowdiest high school in
town. Infamous for it. As he walked down the hall to the Spanish room, he passed by
the Typing room ("Keyboarding" now, he believes). The door to the classroom was
open and only the clack-clack of the keys could be heard. Pérez looked inside. The
teacher was circulating around the room, observing, assisting, complimenting, encouraging—one on one. There was not one tiny evidence of inattention, goofing off, or
disorder.
Pérez continued on down the hallway. The racket from the Spanish classroom
assaulted his ears at the greatest distance he could have thrown a Colt 45. Total
uproar. The poor student teacher was almost in tears. Not a young lady. It would not
have been unmanly for him to weep.
Dr. Pérez was so impressed by the contrast that he returned to campus and
began experimenting with the use of typewriters for FL instruction, finally coming
up with a technique that could be employed in courses emphasizing reading. He
selected the most interesting Spanish short stories available for the purpose and
typed them up as follows: first a line of Spanish and immediately below it a translation
of the words a student at that level couldn't be expected to know. (Sometimes
there was enough space for a grammatical or cultural note also.) Then he purchased
12 typewriters at his own expense and the department was cooperative enough to
provide a room with typing desks.
Though the "grammar-translation" method had
long been out of fashion, Pérez felt nonetheless that it had value. He believed strongly
in multi-sensorial learning. Through the eye, the ear, and in this instance, the fingers,
as students typed. So he left the third line blank, allowing the student to type
in a translation. The process was repeated until the page was full. For aural/oral
practice, the students typed on a blank sheet of paper as Pérez dictated to them and
they repeated aloud each segment of speech.
Back then, the common means of duplicating was either by mimeograph or ditto.
The origin of the expression "purple people eater," most likely could be attributed to
the latter process. Anyone who employed it was apt to get purple all over himself.
(Notice, himself. Doesn't happen to herselves). Pérez has never understood whether
the eater himself was purple or whether his diet consisted exclusively of purple
people. Pérez used the ditto process. His students liked the system. They read a lot
more stories than required for the course and read them rapidly, without having to
thumb through a dictionary or a glossary or even glance at a footnote. There was
total concentration on the lessons. A continuous clack-clack. When tested, they did
extremely well. They liked the grades they got.
Encouraged by this success, Pérez approached the Typing Department chairman.
(At the university level, it could not be called Typing, of course. Pérez forgets the
impressively effete, high-level academic name that was employed.) How did he like
the idea of according dual credit for Typing and Spanish? Students could simultaneously
acquire skill in both. Eduardo had anticipated a positive response. The
chairman knew Spanish. But Pérez had forgotten how sacred academic turf is. The
idea didn't get past the door.
The following summer, though, Pérez was the first professor on campus with an
Apple computer, which made his "typing" method obsolete. The microcomputer was
much better than a typewriter, of course. One of the basic techniques of teaching is to
provide prompts, hints and so-called reinforcement (the correct answers and encouragement).
The computer is perfect for this. Now you see it, now you don't. Now you
do.
Eduardo quickly converted his "typing method" readers to the computer format,
combining the "cloze test" technique (in which words are left out) and a system of
variable prompts. A student could select at the beginning of a story the degree of
prompting shu thought best for shu at shuz level of progress. (A splendid solution for
she/he and her/his, don't you think?) You don't like it? Then accept the challenge to
come up with something better! But first try it in a context. Suppose that Dr. Pérez
has asked a student what she/he thought of this technique and he/she said it was
awesome. Then roll this smoothly off your tongue as you inquire, "Did you ask shuz
opinion before or after giving shu an A?" Pronounce it as in sh ook.
An example of the foregoing. The students have already read the story once with
full prompts and now are reviewing to check their retention:
"Arme——-. Bit— weiterg——-!" sag—- d— beid— Dien—. "Da- is- nu- fü- d— fein— Leu—."
Either orally, or typing in the whole word, the students practice their retention
not only of vocabulary but also of declensions and conjugations. This is what they
should have said or typed:
"Armenball. Bitte weitergehen!" sagten die beiden Diener. "Das ist nur für die feinen Leute."
If typed, the computer corrected and scored their effort automatically. The same
procedure can be used with respect to meaning, with the student selecting few
prompts or more prompts. Of course the student may try and retry the exercise,
choosing lots of prompts to begin with, then fewer and fewer until no prompts are
necessary at all.
Armenball. Bitte, weitergehen!" sagten die beiden Diener. "Das ist nur für die feinen Leute."
poor please move on said both servants only fine people
One reason Pérez is so eager to get back to his work at this again (updating all
the programs to a platform-independent format accessible on Macs, PCs, Unix, or
whatever and programming new ones) is because he himself wants to learn a
number of languages better plus some totally new ones. He had programmed on his
own many vocabulary drills, reading-translation exercises, "conversation stations, "
conversacciones, etc. in Spanish, German, French and English as a Second Language.
Now he hoped to find skilled linguists to do this in many additional languages.
Wherever possible, he programmed prompts for two to four students at a time, so
the computer could help learners to converse with each other rather than with a
machine.
Conversacciones were conversación + acción (conversation + action) in which learners
demonstrated, as one example, how to make chocolate chip cookies—practicing
first on the computer and then actually doing it before a class. Pérez recalls that one
student simulated a TV weather report with weather map and pointer. As a joke he
announced fair, 80º sunny weather for the day and the coming week (it was the dead
of winter) and had a fellow student throw a snowball at him in protest. Conversacciones
were beyond doubt the most popular learning activity.
A colleague chided him for giving learners so much help. In his view, looking
things up in the back of the book or in a separate dictionary aided them enormously!
Don Federico Sánchez y Escribano would scoff and laugh uproariously at such an
idea. This is not giving learners everything ready-made on una bandeja de oro. Why
should they spend so much laborious, totally wasted time this way when in the
meantime they could read five more stories?
Why is Pérez mentioning all this? He is getting old. He wants to get this information
out to a broad public so that others can follow up on his spadework. He is
humble. He knows that there are many others who can program better and do an
over-all better job. He doesn't want to end up like poor old Hobart Hallstein. Were
all of Onkel Hobart's strenuous efforts in vain? But let's not get ahead of the story.
Please read on.
Some years back Pérez obtained permission from Editions Casterman, Tournai,
Belgium and Paris, to adapt Hergé's world-famous Tintin series in the same manner
as Condorito. Regrettably, right after that Pérez had to head off on another path,
more or less of the gritty-nitty type, and the project was suspended. A super, super
opportunity! Tintin is printed in the following languages (perhaps even more): Dutch,
Afrikaans, German, Arabic, Spanish, Catalonian, Danish, Finnish, French, Greek,
Swedish, Hebrew, Indonesian, English, Irish, Italian, Japanese, Norwegian, Persian,
Portuguese, Basque.
Tintin could scarcely be more wholesome. Virtue always triumphs but only after
Tintin has to overcome more challenges than "a pit bull in the teeth of a hurricane,"
if Pérez is accurately quoting one of his favorite congresspersons. And the Tintin
series is inimitably humorous and captivating always.
Tintin exists not only in paperback and hardback form but also in the movies. In
this connection, Eduardo mentions the following:
One day he was going down a couple of floors on an elevator on campus when a
colleague mentioned that a newly arrived visiting professor had been directly involved
in the creation of laser disks with Philips of Holland. Through this chance encounter,
Pérez and a few others learned that the first laser disks in the U.S. were already
being made in San Pedro, California. Pérez immediately took off for there and had
this new marvel demonstrated to him. On returning to campus he was able to participate
in one of two projects implementing the new technology in an instructional
way. Eduardo's project involved the adpation of an excellent Mexican film, Macario,
for which permission was obtained. Compared with present-day computer and CD technology,
the first version of the laser disk equipment was large, heavy and cumbersome.
Two screens had to be employed. One for the laser disk plus the computer monitor.
But a very capable team completed the program shortly before Pérez was off on
another somewhat gritty-nitty path to Argentina. The possibility of adapting Tintin
and other films in the latest hi-tech way couldn't be more exciting. The Macario
adaptation was demonstrated by Pérez's brilliant colleague Gloria Menéndez at a
convention of the American Council on the Teaching of Foreign Languages in New
Orleans.
Pérez would apologize for all this gritty-nitty but, hey, never let the grit and the
nits wear you down! (Pérez, a nit?) Well, yes, you're right. The latter part of this discussion was
supposed to deal with abstract, "high level" service, not the gritty-nitty. In any event,
it's a fact that all of us need both the "high" and the "low" in our lives. And, yes,
effective, rewarding service can be rendered on "the peaks" as well as in "the pits."
Our aspirations can be high at any and every level.
Americans think that they are riding high today, at a period of unprecedented
technological progress and material prosperity. But are they any happier than
people who lived back in the horse and buggy days or the stone age? Not necessarily.
In many ways people had it better in olden times. The Pérez's cabin is out in the
country—in "Horse Town, U.S.A." he jokingly calls it. There are more horses than
people. Lots of cows, too. In their dumb-beast minds, these animals must figure
they're served by two-legged slaves. Their water and fodder is either brought to them
regularly or else the slaves provide green pastures for them. They are given shelter.
They are groomed. A neighbor's business involves caring for cows' cloven hooves, a
specialty that makes him a slave to cows in several states. He enjoys his profitable
slavery.
Few, if any, of these horse people are working cowboys. Their horses are for recreation,
not work. For pleasure riding and for hunting, to bring out the deer and elk.
Exception: One neighbor sometimes pulls a fertilizer spreader with horse power.
Canadian Marshall McLuhan's Understanding Media: the Extensions of Man
should be read by everyone. He is several notches more demanding than don Federico
Sánchez y Escribano. No bandeja de oro for anyone! He sadistically forces us to
think! Oh, the pain, the uncertainty, the insecurity! You could turn his famous statement
"The Medium is the Message" around and around in your head till it reels, till
you're dizzy. As Pérez sort of understands it, this basically means that the "content"
of the TV soap opera, for example, is not the real message, not the significant one.
You may watch the History channel, the Discovery channel and such, but it's still not
the "content" but the medium itself that is "the message."
The medium alters our lives drastically, basically. With respect to TV, it causes
us to sit goggle- or googledy-eyed in front of a screen, possibly for hours at a stretch,
not once getting up to stretch our saggy couch potato bods. What would a neutral,
non-opinionated horse think of such a curious sight? This medium affects our physical
being, our posture, our brains and nervous systems in ergometric and other ways
not yet clearly understood.
Many individuals are actually slaves to these gadgets.
Others are slaves to stock tickers. Mammon is their master. Why don't they get a
life! Anneliese, for one, would much rather be a slave to Mutter Grün, the great outdoors.
No one likes the idea of being a slave. Being a slave to a beautiful horse may not
be all that bad. Being a slave to a computer is not necessarily all that beautiful. Or
to a garbage truck. But any slave at any job can find contentment and satisfaction in
work well done.
What about "the extensions of man"? Lots of food for thought there. What kind of
an extension is a wrench? Right! Paste a gold star on that little girl's forehead! An
extension of the hand. The telephone? Of the ear. The telescope? Of the eye. The
computer? Of the brain. Think about it.
What can happen if we rely too exclusively on these extensions? Can our hand
lose its cunning? Our brain its ability to do simple math? Can atrophy set in? The
wrench extension causes our hand to acquire new skills and maybe lose others. If we
have another human or a robot perform all our work for us, what will happen to our
muscles? Well, we can work out in the gym, become a slave of the gym. Rewarding,
eh? Pérez's dad had muscles of steel. To get them, he performed necessary, vital
work. Is it exhilarating to dig a ditch with a shovel and see water flow to a garden as
a result? You bet! Eduardo did this more than once in his youth. Is it a better, a
happier, more satisfying thing to sit on the seat of a backhoe and do this much more
rapidly with all that POWER? Ruff, ruff!
Well, there are tools and tools. Choose the one that will enslave you. What part of
you do you want to atrophy, to lose its cunning? This Marshall McLuhan can sure
make life difficult for us! Many young people of today dream of becoming slaves to a
spherical object once made of leather but of plastic now. To run up and down a court,
putting the sphere through a hoop. To wild applause. To the clink of moola. Are
many of these slaves truly happy? Some are, no doubt. What of their life off court? Is
Mammon their ultimate master? Is lust? Is popular acclaim? Notoriety? Adulation?
Things to think about. Try burning your brain out over McLuhan. Keep it from atrophying.
Pérez is not knocking sports. He just means, get a life along with or beyond them.
Once he made an intensive study of play, games, and sports around the world,
attempting to find ways to incorporate them into foreign language learning. One of
the things he implemented was miniature golf. He took some students to play it,
took notes on what was said and prepared some conversation practice for them in
Spanish. After practicing with each other in class, the students showed up with him
at the same course and played miniature golf in Spanish. It was one of his most
popular conversacciones. The university had a miniature golf course in its student
activity center, which made the logistics of it easy. He reserved the course ahead of
time and they went there instead of to class.
Impractical, you say? They're not going to play miniature golf all that much in
Spanish in real life? The patterns are the important thing. Learn the patterns, add
to your vocabulary in any area of special interest, and you can express an infinite
number of things. Learning the patterns should be made interesting and impactful,
enabling the learners to retain them. Minigolf, however, was rare and not typical.
Slave is Pérez's terminology, not McLuhan's. Ed employs it in the sense of Spanish
S + clavo: a strong attraction. Nailed. We're nailed. McLuhan's book has 365
pages in paperback. Eduardo hasn't even scratched the surface here. There is plenty
to scratch your head over on every page.
If Eduardo had his druthers, he would druther be an S clavo to a little baby than
anything else. Is there a greater pleasure in life than to be with a tiny child? Mothers
have all the joy. It's wonderful that fathers can join in in it. But a symbolic couche is
nothing at all like child-bearing, giving birth. Whom do we love most on earth? The
ones for whom we have suffered the most. Pain, caring, worry, concern, inconveniences,
sorrow, the changing of diapers, the cleaning up of messes, the cooking,
the washing, the nurturing, the sleepless nights, the caring for the sick.... Mother
love is obviously the greatest there is among mortals.
That is what makes abortion so tragic. The aborters are missing out on love, the
greatest love that can be experienced. Self-love and selfishness do not produce joy....
Not even true contentment and satisfaction.
Who loves most of all? God the Father, who gave his beloved Son to us as a
Savior, a Redeemer. Our Master. (Pérez loves Spanish maestro, which combines
master and teacher in one.) Yeshua Messiah spent his earthly life mainly among the
poor and downtrodden, teaching, healing, suffering affronts and indignities, scorned,
reviled, persecuted, giving at last his life for us on the cross—a terrible, excruciating
way to die.... Whose love should we reciprocate with all our heart, soul, mind, and
strength?
Note: Excruciating derives from Latin ex (from, out) and crux (cross; genitive
crucis). Crucify comes from Latin crucis and figere (fix, fasten); to place on a cross, to
put to death by nailing or binding on a cross.
Love comes through service at any level. Based on his experience, Eduardo believes
that the greatest love comes on a personal level, one on one—in the pits, so to
speak—gritty love, facing all challenges. Love can be expressed up on the peaks, too,
so to speak—loving humanity in general, striving to serve in what might be deemed
a more abstract way. But we must always come down from the "peaks" to see, adjudge,
experience and evaluate the results in the "pits."
The generals should come
down and fight with Sergeant Coulter, see how their lofty abstract plans and strategies
actually work at the front—in the foxholes, the pits. We read that in olden
times the leader, the great one, was right there at the forefront of battle, a champion,
an example to all. Impossible, perhaps, in the modern world. Yet there are all
kinds of battles and no lack of opportunities to be in the pits—with the dogfaces at
the front, as it were, leading out.
Everyone can be a leader at something. There are great little things and great big
things. Who but God, taking into account every circumstance, can judge which or
what or who is greater than another?
Dear Gabriela Mistral's words bear repeating now:
Serving is not a labor just for inferior beings.
God, who gives fruit and light, serves.
His name could be rendered thus: He Who Serves.
And he has his eyes on our hands,
And he asks us at the close of day:
"Did you render service today? To whom?
To a tree, to your friend, to your mother?"
|
"The gift without the giver is bare" (James Russell Lowell), so all true service given
with love augments our love. Love is what makes the world go round. Without it nothin'
would be worth nothin.' A great song that has this theme is seldom heard anymore. The
last time Eduardo heard it was when he sang it in the shower a week or so ago.
Ah! sweet mystery of life, at last I've found thee;
Ah! I know at last the secret of it all;
All the longing, striving, seeking, waiting, yearning,
The burning hopes, the joys and idle tears that fall!
For 'tis love, and love alone, the world is seeking;
And 'tis love, and love alone, that can repay;
Tis the answer, 'tis the end and all of living,
For it is love alone that rules for aye!
|
Text by Rida Johnson Young
Set to music by Victor Herbert
Anneliese is bored and restless now. She has found nothing—not one thing—that is
Alice. Ed's mind has been musing and he hasn't found much himself. He proposed that
they take a couple of days off and have a holiday. Anneliese agreed. Here they were in
one of America's most fabulous vacation areas and they'd hardly stepped out of the
motor home.
Go there yourself some day, if you haven't thus far, and discover all the interesting
and educational things to do out on the Great American Desert. Check out the heights
and the lowlands.
|
|